English
| 正體中文 |
简体中文
|
全文筆數/總筆數 : 1365/1366 (100%)
造訪人次 : 1331741 線上人數 : 545
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by
NTU Library IR team.
搜尋範圍
全部MUSTIR
人文與設計學院
應用外語系
--校內專題研究計畫
查詢小技巧:
您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
進階搜尋
主頁
‧
登入
‧
上傳
‧
說明
‧
關於MUSTIR
‧
管理
Minghsin University Institutional Repository
>
人文與設計學院
>
應用外語系
>
校內專題研究計畫
>
Item 987654321/938
資料載入中.....
書目資料匯出
Endnote RIS 格式資料匯出
Bibtex 格式資料匯出
引文資訊
資料載入中.....
資料載入中.....
請使用永久網址來引用或連結此文件:
http://120.105.36.38/ir/handle/987654321/938
題名:
國際品牌名稱之翻譯原則探究
作者:
郭學美
貢獻者:
應用外語系
關鍵詞:
翻譯美學、品牌翻譯、國際行銷、國際化、AHP層級程序分析法
日期:
2014-10-31
上傳時間:
2015-01-13 14:38:39 (UTC+8)
摘要:
全世界的經濟體系已為密不可分的地球村,,越來越多的商品不斷湧入國際市場。商品的品牌是企業的無形資產也代表企業整體的形象。而一個全球知名的品牌,是跨國企業在國際市場擴充的最大資產。一個品牌如何能銷售到國際使它成功,因素有很多。包含產品或服務本身的優異條件之外,本論文將著重於品牌翻譯的成功因素探討,結合了國際行銷學之因素,翻譯美學,心理,文化層面等之深入探究。
本研究旨在探討品牌國際化之翻譯因素(選擇)評估。首先收集國內外相關文獻並加以研讀、探討為基礎,此外,本研究透過相關文獻統整出翻譯因素共有四大層面:a.語言學層面、b.行銷學層面、c.心理學層面、d.跨文化層面,在四大構面下共有25項因素。再以此編制初步問卷,經過調查後,以修正的結果編製正式問卷,研究對象針對數十位語言翻譯專家、品牌翻譯教授、各國際化企業之品牌負責人或品牌行銷主管之相關人員,進行問卷調查,匯集專業人員意見後,歸納出其關鍵因素。以層級程序分析法(Analytic Hierarchy Process, AHP)以成對比較之科學方式求取各評估因素之權重,最後將各因素之權重進行排序,得出精確之結果。
本研究有助於欲積極推展走向國際化市場之企業參與競爭,在實施品牌國際化策略同時,應了解國內外企業在品牌翻譯上關鍵之成功因素,進而將品牌翻譯歸納出其關鍵因素供品牌翻譯專家以及國際企業品牌作為參考,做為順利打入國際市場之重要參考依據。
顯示於類別:
[應用外語系] 校內專題研究計畫
文件中的檔案:
檔案
描述
大小
格式
瀏覽次數
郭學美-成果報告.pdf
1732Kb
Adobe PDF
236
檢視/開啟
在MUSTIR中所有的資料項目都受到原著作權保護.
DSpace Software
Copyright © 2002-2004
MIT
&
Hewlett-Packard
/
Enhanced by
NTU Library IR team
Copyright ©
-
回饋